Хьюстон, 2030: Нулевой Год - Страница 34


К оглавлению

34

— Да.


— Так вот, на дороге есть свежие следы шин. Горный велик, 26 дюймов. Задняя шина – чиненная. Наложена заплатка необычной формы. Если вы найдёте велосипед, мы сможем однозначно идентифицировать колесо.


— Хорошая работа, ребята, просто великолепная! Очевидно, теперь мяч на нашей стороне поля… — Марк был доволен. Хоть какое-то продвижение в деле, по крайней мере, с идентификацией жертв.


Алекс прибыл на станцию почти в пять, усталый и потный. Он сообщил, что особого везения не было: он и депьюти Тань обошли все дома в окрестностях места убийства, но не обнаружили ничего стоящего. Все знали, что в рощу любят ходить по ночам влюблённые, но это было всё, что местные жители могли рассказать. Никто не видел ничего подозрительного и не слышал никаких криков или необычного шума. Похоже, «Шелдонский Мясник» опять не совершил никаких ошибок…


Глава 7

На следующее утро, семья проснулась даже раньше, чем обычно. Предыдущим вечером они подготовили поход Уильяма, Клэрис и маленького Дэйви чтобы присутствовать на похоронах. Марк передал приглашение мистера Тодда, но от себя добавил: «Я не думаю, что вам стоит туда переться, Клэрис. Туда и обратно – это больше десяти миль. На твоём месте, с твоим-то животом, я бы дальше местного рынка вообще не ходил. Хоть этот ваш мистер Тодд и называется «Старшим Офицером», кто он, к чёрту, такой, чтобы отдавать вам приказы?»


Но для Клэрис было труднее всего сказать «нет». Она легкомысленно улыбнулась и махнула рукой: «Мистер Тодд совершенно прав. Если делать Маршрут вдоль шоссе Беамонт, то можно мно-о-ого насобирать. За такие деньги и десять миль не в лом протопать! Причём, самое лучшее время для сбора – сразу после пяти вечера. Чуваки с Кучи расползаются по салунам и барам. А в карманах – полно денег!»


Н-да, «полно денег», – подумал Марк. В среднем, взрослый мусорщик получал в день триста или триста пятьдесят долларов. Сколько это будет в долларах до Обвала? Два доллара и восемьдесят центов! Тогда на такие деньги и стакан пива сложно было бы купить. Конечно, сейчас выпивка относительно подешевела. Тридцать баксов – за стакан местного пива, сорок – за «шот» самогонки «Лунный Свет». Мутное местное пиво изготовлялось из заменителей ячменя и часто прокисало, а «Лунный Свет» вообще был сертифицированной отравой. Но это были мелочи, которые совершенно не мешали работникам свалки оставлять дневные заработки в бесконечных салунах, стратегически расположенных вдоль шоссе.


— Десять миль вам троим идти не надо, — сказал Майк, — Утром я вас довезу до самого кладбища на своём трицикле. Ну а после похорон – пойдёте себе потихоньку. Хотя, конечно, и пять миль – дистанция немаленькая.


— Отлично! — Клэрис захлопала в ладоши, — Значит, мы идём?


— Майку надо быть на заводе до семи. Ты что, хочешь меня разбудить в пять завтра утром? — возразил Уильям, — И что, к чертям, мы будем делать на пустом кладбище с семи до десяти?


— А я знаю! Вообще не проблема! — сказала Клэрис, — Вместо кладбища, Майк высадит нас у Биржи, вот! Биржа работает с шести до девяти. А после девяти, пойдём на кладбище. Там это – рукой подать.


— На Бирже вы своим ведёрком много не натрясёте, — прокомментировал Майк, — Я там проезжаю каждый день: все места уже заняты другими инвалидами. Знаете, сколько их там? К тому же, у народа на Бирже не так много денег в карманах, по всякому. Они там сидят как раз потому, что они без работы.


Клэрис чмокнула Уильяма в ухо, — Ну, зайка, давай поедем. Мне на нашем местном рынке – так надоело! Пожалуйста, а… К тому же, наш Дэйви ещё не был на шоссе Беамонт.


Она сказала «шоссе Беамонт» как до Обвала говорили: «Диснейлэнд» или «Шесть Флагов над Техасом», – подумал Марк. Ну да, она конечно имеет в виду этот маленький Луна-Парк. Там даже есть карусель с лошадками и электрические автомобильчики, на которых не только можно, но и нужно врезаться друг в друга. Хозяину приходилось запускать генератор на заднем дворе, но даже дорогой бензин позволял ему оставаться с прибылью. Дети есть дети, в конце концов. Даже если эти дети уже выросли и ходят с беременным пузом, как та же Клэрис.


До Обвала в жизни было куда больше развлечений. Марк и Мэри не любили сидеть дома по выходным. Они возили Уильяма и Майка по всем достопримечательностям (их младшие: обе дочери и сын Патрик, – родились уже после Обвала, и почти никуда не ездили). Центр космонавтики NASA, 35 миль. Музейный квартал Хьюстона, 20. Водный парк «Шлиттербан» в Галвестоне, 50 миль. И даже тот, знаменитый, громадный, «Шлиттербан» в Нью-Браунфелс, и все достопримечательности Сан-Антонио, 190 миль от дома! Прокатиться с ветерком за пятьдесят миль было так удобно и просто, исключая, конечно, непрерывное: «А когда мы приедем?» с детских сидений сзади. Да и поездка за двести миль, в выходные, с остановкой на ночь в хорошем мотеле, была совсем несложным предприятием. Невероятно, что можно сделать, если у вас есть автомобиль. И полный бак бензина впридачу. А теперь, план путешествия маленького Дэйви выглядел примерно так: проехаться на грузовом велосипеде до местной свалки, побродить по шумной бирже труда, поприсутствовать на скучных похоронах незнакомых дяди и тёти (однако тут нет худа без добра: там будет салют из винтовок и бесплатный ленч). Потом Дэйви будет собирать весь вечер милостыню со своим искалеченным войной отцом, потихоньку двигаясь из салуна в салун и из бара в бар. Наконец, мама ткнёт пальцем в сторону мигающих цветных огоньков. Смотри, Дэйви, а вот – «Луна-Парк»! Наверняка они купят билеты на карусель. Маленький Дэйви будет ждать в длинной очереди. А дождавшись, он уцепится за гриву фиберглассового пони и будет нестись по кругу, наслаждаясь тысячами цветных лампочек. Ему понравится карусель. Все три с половиной минуты удовольствия!

34